Friday, 7 October 2016

Tere Naal Ishqa Lyrics & English Translation – Shivaay

By — Lyrics Fundoo

  • Tweet

00:05

This song Tere Naal Ishqa from the movie Shivaay, sung by Kailash Kher and compossed by Mithoon. Lyricist of this song is Sayeed Quadri.

Singer: Kailash Kher
Composer: Mithoon
Lyrics: Sayeed Quadri
Music Label: T-Series



Teri tarah mujhe duniya mein
Nahi koi chaah sakta
Tere dil mein fikr meri
Rahe sham-o-subah

There is no one else
Who can love me like you
You worry about me
Every morning and evening

Tere dil mein har pal har dam hai
Khayaal mera hi hai basta
Tere labh pe zikr mera
Rahe sham-o-subah

Your heart every moment
Only dream of mine contains
My identity keeps on your lips
Every morning and evening

Tere saath hoon mehfooz sada
Itna tujhpe hai yakeen mera
Tapti jalti inn raahon mein
Tu saaya mera

I am always safe with you
I believe in you that
On these burning paths
You are my shadow

Sehra bhi hai gulshan ban jata
Khushbu ki tarah jab tu aata
Iss zindagi mein har ghadi
Chahun teri panaah

Even desert becomes garden
When you come like fragrance
I wish only your shelter 
Every moment in every life
(Sehra means desert and 
Gulshan means garden)

Tere naal ishqa mera
Tere naal ishqa mera
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera zyada
Main de du sadka zyada main de du sadka
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera

My ishq or love with you
My ishq with you 
Seems like request
My love with you is more
I give my love more, I give my love more
Seems like request
My love with you

Tapti jaldi inn raahon mein
Tu saaya mera

Ho ik tere seene se lag kar hi
Mere dil ko aaye sukoon
Jab gham koi sataaye mujhe
Main tujhe hi toh dekhun

Ho after reaching in your arms
My heart gets relief 
When I am pained by any sorrow
I look only at you

Jazbaat mere na koi samjha
Iss duniya mein tu ik tere siva
Har dil har sabh teri baahon mein
Hai chain mila

On one can understand my emotions
In this world you are the only one
Every day in your arms
I got rest 

Sehra bhi hai gulshan ban jata
Khushbu ki tarah jab tu aata
Iss zindagi mein har ghadi
Chahun teri panaah

Tere naal ishqa mera
Tere naal ishqa mera
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera zyada
Main de du sadka zyada
Main de du sadka
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera

Ho tera naal main jis bhi ghadi
Honthon pe laata hoon
Lafzon mein kahin
khud hi chupa ehtraam paata

Whenever I bring your name 
On my lips
I get respect hidden 
In the lips somewhere myself
(Ehteraam or Ehteram is an Urdu, Arabic and Persian (Farsi) word which means respect. )

Chahe dekh loon main ye sara jahan
Sabse haseen manzar tu mera
Rehta basta nigaahon mein
Ik chehra tera

I wish to see this whole world
You are my most beautiful sight
Only your face 
Lives in my eyes
(Manzar means scene or sight, which you are seeing)

Sehra bhi hai gulshan ban jata
Khushbu ki tarah jab tu aata
Iss zindagi mein har ghadi
Chahun teri panaah

Tere naal ishqa mera
Tere naal ishqa mera
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera zyada
Main de du sadka zyada
Main de du sadka
Lagta ibaadat warga
Tere naal ishqa mera mera

Mere santu sada
(Mere sang tu sada)
Tu hai saaya mera
Chahun teri panaah

You always with me
You are my shadow
I with your shelter

O… Mere santu sada
Tu hai saaya mera
Chahun teri panaah



1 Comment

  1. mwanjala11 October 2016 at 02:15

    nimeipenda hiyo safi sana

    ReplyDelete
Add comment
Load more...

Powered by Blogger.