Main Agar Lyrics & English Translation - Tubelight

By — Lyrics Fundoo

  • Tweet
Main Agar song lyrics and English translation from the movie Tubelight
This song is from the movie Tubelight, sung by Amitabh Bhatttacharya, music by Pritam and lyricist of this song is Amitabh Bhattacharya 

Movie: Tueblight
Music-Pritam
Lyrics- Amitabh Bhattacharya
Singer- Atif Aslam
Music On- Sony Music


Main agar sitaaron se
Chura ke laaun roshni
Hawaaon se chura ke laaun raagini
Na poori ho sakegi
Unse magar teri kami

If I steal the light from stars
If I steal tone from the winds
It won't be able to compensate of you
Ragini is a Hindi word which means song, music or tune
When wind blows heavily, you can heart the sound of wind

Main agar nazaron se
Chura ke laaun rangatein
Mazaaron se chura ke laaun barqatein
Na poori ho sakegi unse magar teri kami

If I steal beauty from the views
If I steal blessings from shrines
It won't be able to compensate of you
Rangat means beauty. 
Barqatein is an Urdu word which means blessings
Mazar is also an Urdu word, origin is Arabic 
Which means Shrine or Temple

Yeh duniya paraayi hai
Bas ek apna hai tu
Jo sach ho mera woh
Savere ka sapna hai tu

This world is alien
Only you are mine
You are my dream of morning
Which comes true

Dekhunga tera raasta
Ho kuch tujhe bas
Khuda na khasta

I will wait for you 
May God not happened to you
Anything wrong 
Raasta dekhna is an idiom in Hindi
Which means to wait for someone

Tere bina umrr ke safar mein
Bada hi tanha hoon main
Raftaar jo waqt ki pakad na sake
Woh lamha hoon main

In the journey of life,
I am lonely without you
I am that moment
Which can't catch the speed of time

Faagun ke mahine
Tere bina hain pheeke
Jo tu nahi toh
Saare saawan mere sookhe

Faagun month is dry without you
If you are not with me
My rainy seasons are dry
Faagun is a Hindi month name which stats on January almost.
It is the month of winter or wet month therefore singer is saying
This month is dry without you 

Main agar kitaabon se
Chura ke laaun qaayde
Hisaabon se chura ke laaun faayde
Na poori ho sakegi unse magar teri kami

If I steal rules from the books
If I steal profits from calculations
They won't be able to compensate of you

Main agar sitaaron se chura ke laaun roshni
Hawaaon se chura ke laaun raagini
Na poori ho sakegi unse magar teri kami

Yeh duniya paraayi hai
Bas ek apna hai tu
Jo sach ho mera woh
Savere ka sapna hai tu

Dekhunga tera raasta
Ho kuch tujhe bas Khuda na khasta
Khuda na khasta…
Khuda na khasta…

For Correction Click Here 

0 comments

Powered by Blogger.