Lyrics: Siddharth Garima, Nasir Faraaz
Music: Sanjay Leela Bhansali
Music Label: Eros
Navatunni aali apsara
Aashi sundara saaj sazpunna
Aali aali aali
Aali ho aali..
Jaisa maathi maanla gajra
Dokyecha nazra theel tichyauvar
Aali aali..
Duniya chi pyari tu
Aaga naari harnigey
Aaga raani sundaraa ha ha..
Aali ho aali
Aali ho aali
Aali o aali..
Nazar jo teri laagi main deewani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Mash'hoor mere ishq ki kahaani ho gayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
When you saw me I fell in love
Fell in love yes, I fell in love
The story of my ishq got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach
They say this crazy girl got dear
Mash'hoor mere ishq ki ye kahani ho gayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
This story of my love got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach
They say this crazy girl got dear
They say this crazy girl got dear
Zakham aisa tune lagaya
Deewani, deewani, deewani, deewani ho gayi
Marham aisa tune lagaya
Ruhaani, ruhaani, ruhaani, ruhaani ho gayi
Pehchaan mere ishq ki ab toh
Pehchaan mere ishq ki ab toh
Rawaani, rawaani, rawaani, rawaani ho gayi
You hurt me in a way that
I fell, fell, fell, fell in love
You did salve me in a way that
I got spiritual, spiritual, spiritual
At least now try to identify my love
At least now try to identify my love
I got flow of waves
Ho.. mash'hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Kehte hai yeh deewani, mastani ho gayi
Haan deewani, haan deewani, deewani ho gayi
Mash'hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi
This story of my love got famous
They say this crazy girl got dear
Yes I fell, yes I fell, yes I fell in love
This story of my love got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach
Kehte hain ye deewani, mastani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
They say this crazy girl got dear
Yes I fell, I fell in love
Sab noor noor sa bikhra hai
Ek tu hi khayalon mein utra hai
Bas jhoom jhoom jhoom jhoom jaata hai dil
Tu mastani hai..
Tu deewani hai..
Paakeza hasti hain teri tu noorani hai..
Everything is spread out like light
Only you I dream about
This heart just begins to dance
You are so dear
You are so dear
Paakeza laughs you're your noorani
(Noorani - a derivative of Arabic noor ‘light’.)
Sab noor noor sa bikhra hai
Ek tu hi khayaalon mein utra hai
Everything is spread like light
Only you I dream about
what is the meaning of this part?
ReplyDeleteNavatunni aali apsara
Navatunni aali apsara
Aashi sundara saaj sazpunna
Aali aali aali
Aali ho aali..
Jaisa maathi maanla gajra
Dokyecha nazra theel tichyauvar
Aali aali..
Duniya chi pyari tu
Aaga naari harnigey
Aaga raani sundaraa ha ha..
Aali ho aali
Aali ho aali
Aali o aali..
It means that the apsara has arrived from the cloulds and to describe her beauty theeere aren't any words
ReplyDeleteThank you for the reply from us Dear Rohan Tambe
DeleteMuch Appreciated
can you explian the meaning of these all words.?
ReplyDeleteThnx alot for translations :)
ReplyDeleteNavatunni aali apsara
ReplyDeleteA female spirit from heaven has landed on Earth
Navatunni aali apsara
A female spirit from heaven has landed on Earth
Aashi sundara saaj sazpunna
She has come decked with precious ornaments
Aali aali aali
Aali ho aali..
She has come
Jaisa maathi maanla gajra
She has a flower garland decorated in her hair
Dokyecha nazra theel tichyauvar
Everyone’s gaze is stuck on her
Aali aali..
She has come
Duniya chi pyari tu
She is the beloved one of all
Aaga naari harnigey
She is gorgeous like a deer
Aaga raani sundaraa ha ha..
She is a beauty queen
Aali ho aali
Aali ho aali
Aali o aali..
She has come
thanks for translating word by word... the meaning of it is amazing
DeleteIm just correcting Marathi wordings
ReplyDeleteNavatunni aali apsara
Navatunni aali apsara
Aashi sundara saaj sazpunna
Aali aali aali
Aali ho aali..
Kesa madhi maalhala gajra
Lokachya nazra gelya tichyavar
Aali aali..
Duniya chi nyari tu
Aaga naari harni ga
Aaga raani sundaraa ha ha..
Aali ho aali
Aali ho aali
TU BHAVANI AALI
(AGAGAGA GA GAGA GAGA)
SHADAB
PUNE
can you translate pinga please
ReplyDeleteHere is the exact translation ..
ReplyDeleteNabhatunni aali apsara
An angel has descended from sky
Nabhatunni aali apsara
An angel has descended from sky
Aashi sundara saaj sazpunna
Such a beauty, has come decked with precious ornaments.
Aali aali aali
Aali ho aali..
She has come
Kesa madhe madala gajra,
She has a flower garland decorated in her hair
lokyecha nazra, khela tichyauvar
Everyone’s gaze is stuck on her.
Aali aali..
She has come
Duniya chi pyari tu
Loved by the whole world.
Aaga naari harnigey
Oh girl , deer like beauty.
Aaga raani sundaraa ha ha..
She is a beauty queen
Aali ho aali
Aali ho aali
Aali o aali..
Here she come , here she come.
I would like the translation of pinga
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeletePinga is one of the cutest games of Mangalagaur.
ReplyDeleteCan I get the translatetr of pinga song too....
ReplyDelete